『車輪の国、向日葵の少女』格言集

はじめに

2005年11月25日に「あかべぇそふとつぅ」社より発売された、『車輪の国、向日葵の少女』の各章でタイトルに表示される英文は、歴史上の人物の格言だったりします。このページでは、それらの格言の内容についてまとめてみました。

訳文をちょっと修正。(2008/05/31)

一応、ゲームの内容には直接触れていませんが、格言自体がネタバレとなる可能性もありますので悪しからず。

第二章

I cannot afford to waste my time making money.

Jean Louis Rodolphe Agassiz

「金儲けのために時間を無駄にするなんて、私には出来ない。」

Louis Agassiz、ルイス・アガシ(1807-1873) は、アメリカの動物学者、地質科学者。アメリカ動物学の父として知られる。

第三章

The Child is father of the man.

William Wordsworth

「子供は大人の父親。」

William Wordsworthウィリアム・ワーズワース(1770-1850) は、イギリスを代表するロマン派詩人。

第四章

What force is more potent than love?

Igor Stravinsky

「愛に勝る力があるか?」

Igor Stravinskyイーゴリ・ストラヴィンスキー(1882-1971) は、ロシアの作曲家。

第五章

I shut my eyes in order to see.

Paul Gauguin

「私は、見るために目を閉じるのだ。」

Paul Gauguinポール・ゴーギャン(1848-1903) は、フランスの画家。

第五章(終了後)

There is no such thing as society.

Margaret Thatcher

「社会という物など、無い。」

Margaret Thatcherマーガレット・サッチャー(1925-) は、イギリスの政治家。「鉄の女」の異名を持つ。

序章(『車輪の国、悠久の少年少女』より)

The final test of a leader is that he leaves behind in other men the conviction and the will to carry on.

Walter Lippmann

「指導者に課せられる最後の試練は、その、成し遂げようとした信念と意志とを、他の者に遺すことができたかどうかである。」

Walter Lippmannウォルター・リップマン(1889-1974) は、アメリカのジャーナリスト。



無料カウンター